еженедельная общественно-политическая, информационно-развлекательная газета
еженедельная общественно-политическая, информационно-развлекательная газета

Евгения Брик: «Любовь – это счастье, даже если она не взаимна!»

18 марта на ТНТ стартует второй сезон комедийного шпионского сериала «Адаптация». Агент ЦРУ Эштон Айви возвращается в Ноябрьск, чтобы забрать свою возлюбленную Марину Потеряеву. Актриса Евгения Брик, исполнившая роль любимой женщины американского шпиона, рассказала, с какими трудностями придется столкнуться ее героине в новых сериях, почему на съемках она чувствовала себя йогом, что главное в межнациональном браке, что думают об «Адаптации» в США, а также о своей дочке, традициях, актерских ритуалах и, конечно, любви.

Действительно ли ваша героиня была влюблена в Олега? Или же она, скорее, позволяла себя любить, за неимением других подходящих вариантов. А тут такой мужчина…

Марина Потеряева – вдумайтесь, почему персонажу суждено носить такое имя? Мы с режиссером определили, что она в каком-то роде потеряна в своих жизненных обстоятельствах. Она переехала из своего родного города далеко на север, неудачно вышла замуж, открыта и наивна в каких-то вещах, как и любая русская женщина, бывает временами угрюма и озлоблена, при этом быстро оттаивает. И только в такую неадекватно поступающую женщину мог влюбиться американский шпион. Она встретила Олега в тот момент жизни, когда ей уже хотелось отношений, и она находилась в поисках. Это нельзя назвать любовью с первого взгляда, но он поразил ее тем, что он необычный, странный. Он сразу привлек ее внимание, потому что она никак не могла его раскусить, он казался каким-то неуловимым. Некое желание все же приручить в итоге такого мужчину, переросло во влюбленность, а потом и в крепкое чувство. Во втором сезоне Марина меняется. Она провела работу над собой, попыталась разобраться во всей этой ситуации, принять мужчину таким, какой он есть, простить то, что не могла простить раньше и начать все заново. Но, естественно, она встречает множество препятствий. Я думаю, что Марина испытывает к Олегу настоящее большое чувство. Был момент, когда она думала, что беременна, но это оказалось не так, и она расстроилась. А это говорит о многом.

Ее подруга настаивает на том, чтобы Марина забыла про Эштона. Но реально ли погасить в себе любовь? Знаете ли вы какие-нибудь способы вытравить это чувство? Возможно ли это?

Да, Светка настаивает, чтобы Марина забыла Олега и начала жить заново. Она человек, более понимающий и принимающий подобные ситуации, и намерена идти дальше, во что бы то ни стало. Марина немного другая. Она более рафинированная девушка, позволяет себе отдаться чувствам, побыть в депрессии, не теряет надежды найти Олега. Можно ли вытравить в себе чувство любви? Это зависит от силы чувства. Если любовь можно вытравить, то была ли она настоящей? Я считаю, что настоящая любовь приходит навсегда. Она переходит в разные стадии: бывает страстной на раннем этапе отношений (это как раз то, что у Марины с Олегом), разрастается и перерастает в ту любовь, когда хочется от мужчины детей, а затем наступает любовь в старости. И это тоже очень важная стадия: желание состариться именно с этим человеком. Так вот если любовь можно погасить, значит, чувство было не достаточно сильным и настоящим. Любовь – это счастье, это дар, даже если это чувство не взаимно. А взаимность – это невероятная судьба и удача.

Верите ли вы во всевозможные привороты, отвороты, заговоры, наговоры?

Я очень много об этом слышала, с детства помню, как кто-то рассказывал маме какие-то истории, которые меня потрясали. Ведь они были похожи на страшные сказки братьев Гримм. Множество журналов и газет предлагают услуги по привороту, и иногда это доходит до абсурда. Я всегда к этому относилась с юмором и никогда в это не верила. Но я знаю, что многие женщины на полном серьезе пытаются укрепить свой брак такими способами. Я слишком реалистичная и прагматичная, но мне кажется, что нашему менталитету свойственна вера в такие магические истории. Именно поэтому процветает множество гадалок и тех, кто занимается такими ритуалами, обещая вернуть любимого. Но пора бы уже женщинам понять, что мужчину удерживает что-то другое, а не привороты.

А что касается суеверий? Например, на съемочной площадке? Есть ли у вас какие-то актерские ритуалы?

Суеверия на съемочной площадке – нечто, что меня ужасно раздражает. Потому что когда люди говорят: «У меня сегодня крайний съемочный день», - очень хочется сказать, что слово «край» гораздо страшнее слова «последний». На ноты и тексты я никогда не садилась. Но это дело каждого. Мы так устроены, что находим какие-то талисманы или средства, которые помогают нам защититься в волнительные моменты на съемочной площадке. Для меня главное, чтобы был интересный проект, хорошая группа и партнеры, хороший режиссер и сценарий, а еще хороший кофе (это важно!) и побольше сладкого. Вот и все мои ритуалы!

Как вы относитесь к межнациональным бракам? Будет ли в такой семье совет да любовь?

Я желаю людям в межнациональных браках счастья и любви, но лично я знаю только два подобных счастливых брака. Один из них у моей подруги, потрясающей актрисы Светланы Ефремовой. Это артистка, которая реально сделала карьеру в Голливуде, и она постоянно снимается. Мы с ней познакомились во время съемок сериала «ОА», где она играла тетю моей дочери. Она замужем за американцем Патриком, и он просто уникальный человек. Ради нее выучил русский язык, обожает все, что связано с русской культурой, у них красивейшие дети. Но это уникальный пример, не каждый может так подстроиться под чужие традиции, чаще на этой почве возникают конфликты, люди расходятся. Среди моих друзей мало таких межнациональных пар, но я думаю, что все зависит от желания и готовности партнеров проникнуться культурой каждого и полюбить ее. Один из таких примеров есть в моей семье: моя тетя вышла замуж за шведа, живет в Стокгольме, у них прекрасная дочь, которая говорит на двух языках. Но брак они с мужем сохранить не смогли, потому что вот это нежелание вникнуть и полюбить культуру каждого привело к невозможности существования вместе.

Вы большое количество времени проводите в США. Скажите, к каким местным традициям вы так и не смогли привыкнуть? Есть что-то, не вписывающееся в перечень ваших ценностей?

Да, я  много времени провожу в США, моя дочь Зоя ходит там в школу и есть достаточно глубокое погружение в культуру, в традиции, в ценности. Для меня есть очень много непривычных вещей, к которым, впрочем, я отношусь положительно. Безусловно, всегда присутствует ощущение того, что там хорошо, где нас нет. И всегда что-то будет раздражать в той точке земного шара, в которой вы сейчас находитесь. Но если смотреть реалистичнее, то американцы гораздо более закрытые, чем мы. При том, что они достаточно доброжелательные, и эта доброжелательность искренняя. Они так воспитаны и воспитание это закладывается еще в школе. Американские родители делают детям гораздо меньше замечаний и всяческих поправок, чем мы, но при этом дети вежливые, воспитанные. Я не могу привыкнуть к тому, например, что на занятиях для детей нет отбора или экзамена, к которому мы привыкли. Моя дочь ходит на танцы, на музыку совершенно спокойно, не проходя никаких жестких экзаменов с проверками слуха или умения танцевать. Я привыкла жить в вечном страхе отчисления. Из Школы студии МХАТ, из ГИТИСа, из музыкальной школы, из общеобразовательной. В США у детей нет такого страха. Единственный нюанс – все эти уроки платные. Ты заплатил, и ты можешь учиться. Но в плане получения всевозможных образований все двери открыты. В начальных классах школы учителя только хвалят. И особый шок у меня вызвал родительское собрание, на котором учитель общается с тобой тет-а-тет. То есть нет других родителей и публичных обсуждений твоего ребенка. Наверное, именно поэтому американцы более уверенные в себе, а мы привыкли стесняться даже своих достижений. Например, моей дочери не пришло бы в голову рассказать самой о проекте, в котором она снялась, на Netflix, хотя трейлер с ее участием крутят везде. И даже когда к ней в школе подходят и говорят: «Зоя, мы тебя поздравляем», мы все равно скромничаем. А в США считается нормой рассказывать о своих достижениях. Одним словом, очень много разных моментов, которые могут выглядеть для нас  необычными. Еще мне очень нравится подход американцев к праздникам, подготовка к Рождеству, ко Дню благодарения, ко Дню независимости. Раньше я видела это только в кино, а теперь погрузилась в это сама.

Исполнитель роли американского шпиона Леонид Бичевин ни разу не был в США. Вы, с высоты своего опыта, давали ему какие-то полезные советы?

Леня -  прекрасный артист, замечательный партнер и коллега. Ему не нужны были особые советы, потому что он очень точно поймал образ и делал очень тонкие, едва уловимые попадания в образ. Более того, один американский актер, мой партнер Марк Веллэй, посмотрев какие-то отрывки «Адаптации» в интернете, был в полной уверенности, что Леня – американский актер, которого озвучивал русский.

Во втором сезоне сменился режиссер. Теперь процессом руководит Александр Назаров. Насколько изменилась обстановка на площадке?

Александр – потрясающий актер и режиссер, обладающим комедийным талантом, он снимался в этом сериале, он абсолютно в теме и продолжил в этом направлении. На съемочной площадке была очень веселая атмосфера. Я обожаю, когда Александр показывает или говорит, что делать. В такие моменты очень сложно не расколоться. Одним словом, несмотря на некоторые опасения насчет нового режиссера, в итоге у нас с Александром получилось все, как надо.

В прошлом сезоне актеры рассказывали, что приходилось сниматься, подчас, в экстремальных условиях. Что-то подобное авторы приготовили для вас во втором сезоне?

Первый сезон снимался зимой, и мы к нему тщательно готовились. Я закупала вещи в специализированном магазине для рыбаков «Сплав». У меня до сих пор остались эти штаны, ботинки, шапка с прорезью для глаз. Мы были запуганы, что мы замерзнем в тундре при -30. На самом деле в итоге так и было, но не скажу, что это экстремальные условия, так как все равно есть теплые вагончики. У нас была световая база, и когда мы снимали ночью в тундре, а вокруг шел снег, то было полное ощущение, что приземлилась комическая тарелка. Это было потрясающе.  -30 и мы снимаем сцену, когда Леня прилип языком к машине. Во втором сезоне мы снимали весну поздней осенью в Мурманске. У меня была сцена, когда я в платье и в одной туфельке должна пройти по аллее, украшенной гирляндами, а потом со злости снять вторую туфельку и идти босиком.  Ради эффектной картинки в кадре дорогу, которая была усыпана еловыми иголками,  полили водой. Во время съемок этой сцены я чувствовала себя йогом, который идет по разбитому стеклу, потому что иголки были очень острыми. Но ничего экстремального не было – массаж для ног, не более.

Пересекались ли вы на площадке с Питером Джейкобсоном? И если да, то помогали ли вы как-то ему адаптироваться на съемках? Он ведь, по сути, тоже проходил своеобразную адаптацию?

К сожалению, с ним на площадке я не встретилась, но мои партнеры присылали мне фотографии. Он чудесный, дружелюбный, отзывчивый.

Расскажите об актерской карьере своей дочки? Она сыграла одну из ролей в проекте Netflix ОА. Что происходит в ее творческой жизни?

Съемки в сериале «ОА» на Netflix – для Зои невероятная удача и незабываемый опыт. Все произошло случайно и незапланированно, никто не водил ее по кастингам, можно сказать этот проект сам нашёл ее. И поэтому я стараюсь избегать слова «карьера». Сняться в детстве в кино, не значит автоматически стать актрисой! Она - маленькая девочка, которая по воле случая получила возможность окунуться в волшебный и сложный мир кинематографа. Сейчас уже выйдет второй сезон сериала, в котором она тоже принимает участие, хотя мы этого даже не ожидали. Конечно, и для неё и для нас это все было очень волнительно и безумно интересно. Увидеть свою маленькую дочь на площадке, в сложных актерских сценах, а потом на экране, это неописуемые ощущения! Зоя неоднократно была  и со мной, и с папой на работе, наблюдала процесс съёмок, но никогда не снималась. И поэтому для нас было совершено  не понятно, как она справится с такой огромной и тяжелой ролью. Но мы ни во что не вмешивались, старались ее просто расслабить и дать ей ощущение нашей поддержки всегда и во всем! Мы как будто поменялись местами. Зоя снималась в проекте, который прозвучал на весь мир, который посмотрели все наши друзья, а мы с Валерой просто были гостями у нее на площадке и болели за неё. Но даже при всём успехе этого проекта мы с мужем занимаем определенную позицию  и считаем, что надо учиться и развиваться дальше, а не бросить все и бегать по пробам в поиске новой роли. Зоя будучи уже достаточно рассудительным человеком, абсолютно разделяет наши взгляды и опасения насчёт ранней актёрской карьеры. Мы скорее относимся к этому, как к некоему хобби или развивающему кружку, в который водят ребенка, чтобы расширить кругозор и раскрепостить. Да, конечно, если вдруг Зое предложат интересную роль, и ей захочется сниматься, мы, скорее всего, согласимся. Но надо стараться относиться к этому как можно проще, без особых ожиданий и надежд, и тогда это не принесет кучу разочарований и стресса. Зоя снималась еще в нескольких независимых проектах, она ходит в театральных кружок в школе, и мне нравится наблюдать за ней: ее увлекает не столько результат, сколько сам процесс. Она любит репетировать, дома мы с ней разыгрываем этюды, она берет многое из фильмов и сериалов. Мы совсем не против того, чтобы она стала актрисой в будущем, но для этого надо ещё много учиться и стараться быть реалистом! Зоя еще сыграла в фильме «Одесса», она – папина муза, поддерживала на площадке его и меня, и очень здорово влилась в образ одесских дворовых детей.

Питер Джейкобсон считает, что «Адаптация» отлично зайдет у любого зрителя. Вы согласны, что получилась история, понятная по обе стороны океана?

Я согласна с Питером Джейкобсоном. Если сериалу «Адаптация» сделать субтитры, то он будет интересен и по ту сторону океана. Но субтитры – очень сложная и тонкая вещь, потому что они не всегда смогут передать особенности диалогов, чувства юмора и тех трудностей перевода, которые происходят у героя Леонида Бичевина, который не понимает слэнг, например. Такие вещи трудно донести до иностранцев, но мне кажется, что такие сериалы, которые сейчас снимаются в России, при условии языковой адаптации, можно смотреть по всему миру. Например, наш сериал, сериал Жоры Крыжовникова «Звоните ДиКаприо!», сериал Семена Слепакова «Домашний арест» - мощные и уникальные, которые я посмотрела на одном дыхании. Я думаю, если бы «Адаптацию» посмотрели за границей, то вполне можно было бы снять новый сезон в Америке. Американцам было бы интересно увидеть глазами главного героя страну, в которую он попал, и людей, которые его окружают.

Показывали сериал кому-нибудь из настоящих американцев? Если да, то какие у них сложились впечатления?

Как я говорила выше, я рассказывала о сериале своему партнеру по съемкам Марку Веллэй. Он настолько заинтересовался сериалом, что нашел его в интернете, посмотрел несколько серий (к сожалению, он выложен без субтитров). Он был очень впечатлен, даже приглашал меня на радио в свою авторскую программу.

Новый сезон комедийного шпионского сериала «Адаптация»

с 18 марта

на ТНТ

 

На правах рекламы

Комментарии ()